Blog Arolla

Catégorie : Traduction

Les principes SOLID dans la vie de tous les jours

Cet article est une traduction d’un post de Erik Dietrich donnant quelques moyens mnémotechniques pour se rappeler les bons principes de développement. La version originale est parue ici : visualization mnemonics for software principles. Introduction Vous aimez participer aux discussions techniques de vos collègues sur le développement logiciel, mais trop souvent, il vous faut regarder…

Les Malaisiennes redéfinissent la place de la femme dans le domaine technologique

La traduction présentée ici est celle de l’article « «Malaysian women redefine gender roles in technology » de Ruth Shechter publié le 8 février sur le site de l’université de Stanford. Selon des études, les femmes occupent plus de la moitié des emplois des États-Unis, mais seulement 24 % de ceux liés à l’informatique, représentant ainsi un énorme…

Requêtes hors-processus avec IQueryable, traduction de l’article de Jon Skeet

Avant-propos du traducteur La traduction présentée ici est celle de l’article Reimplementing LINQ to Objects: Part 43 – Out-of-process queries with IQueryable, effectuée bien évidemment avec l’autorisation de l’auteur, Jon Skeet. L’article original s’inscrit dans la série EDULINQ, dans laquelle l’auteur réimplémente un à un tous les opérateurs de LINQ to Objects, dans un objectif…